2013年5月28日

[英単語×リスニング] iPhoneの生みの親 スティーブ ジョブズの英語を丁寧に聴いて見る その9 ~ Steve Jobs' Commencement address at Stanford


▼ 今回の単語 (単語のリンク先から音声が聞けます。by Weblio
  • fire  [動詞] 解雇する
  • awful  [形容詞] ひどい
  • faith [名詞] 信念
  • settle [動詞] 落ち着く、定住する
  • as with  [熟語] と同様に
      
アップルの創業者 スティーブ ジョブズ氏のスピーチリスニング、9回目です。

スピーチ2つ目のお話 "about love and loss" もまとめに入ります。精魂込めて作った会社から突然追い出され、思い直して設立したのがアニメスタジオPixarとコンピューター会社 NeXTでした。ここから引き出される、ジョブズ氏の思いに注目です。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
"'You've got to find what you love,' Jobs says", Stanford Report, June 14, 2005

ジョブズ氏は、創業したアップルから追い出されことがなければ、"I'm pretty sure none of this would have happened "(その後起こったことはなかったと強く確信している)と述べています。もちろん、創業した会社を追い出されるのは、"awful tasting medicine"(大変苦い薬)ではありました。

こうしたつらい事態を、"Sometimes life hits you in the head with a brick. "(時に人生は、あなたを激しく打ち付ける)と表現しています。しかし、そこで大事なのが"Don't lose faith."(信念をなくしてはいけない)ということです。

その信念をなくさないためには、どうすればよいのでしょうか。

それは、"got to find what you love. "(好きなことをみつける)ということ。

真に満足を得るための"the only way"(唯一の道)は、"to do what you believe is great work."(素晴らしい仕事だと信じられることをする)ことだと彼は述べています。そして、その素晴らしい仕事を行う"the only way"(唯一の道)は、"to love what you do"(あなたがやろうとすることを愛すること)なのです。

ジョブズ氏が大学を中退して打ち込んだカリグラフィー(西洋書道)も、美しい書体を持ったコンピューターの開発も、後から振り返れば「好きなこと」であったわけです。そして、その仕事を愛し、没頭し続けました。彼の成功は、まさに「やっていることを心底愛したこと」で成し遂げられました。

最後に、まだそのような仕事が見つかっていない人へのメッセージです。

If you haven't found it yet, keep looking.
(もし、そんな仕事がまだ見つかっていないとしても、探し続けてください。)

Don't settle.
(立ち止まってはいけません。)

As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
(心に関するすべての問題と同様、本当にやりたい仕事が見つかった時に、分かるはずです。)

And, like any great relationship,
(素晴らしい関係のように、)

it just gets better and better as the years roll on.
(年を重ねるにつれてよりよくなっていくものです。)

So keep looking until you find it.
(だから、そんな仕事が見つかるまで、探し続けてください。)

Don't settle.
(立ち止まってはいけません。)

次回は、3つ目のお話"about death"(死について)です。


▼ [特集目次] iPhoneの生みの親 スティーブ ジョブズの英語を丁寧に聴いて見る

 その1 その2 その3 その4 その5 その6 その7 その8 その9 その10 その11

▼ 日本語訳は日経で見ることができます。

「ハングリーであれ。愚か者であれ」 ジョブズ氏スピーチ全訳」日経新聞 2011年10月9日
ぽちっと応援よろしくお願いいたします!

0 件のコメント:

Related Posts with Thumbnails